Това е примерна тетрадка-речник [български <-> английски]. Тя може да Ви послужа като добър пример за това как да описвате думите и изразите във Вашата лична тетрадка-речник в MemorizeFaster.
Дума / израз | Превод |
Тя тръпнеше в очакване. | [1] She tingled with excitement. |
Хари почувства изтръпване в ръката. | [1] Harry felt a tingling sensation in his hand. |
Жена със силни политически убеждения. | [1] A woman of strong political convictions. |
Те непрестанно се караха. | [1] They quarreled incessantly. |
Непрестанни оплаквания. | [1] Incessant complaints. |
Непрекъснат дъжд. | [1] Incessant rain. |
Бен изпелтечи извинение. | [1] Ben stammered out an apology. |
Винаги, когато бе ядосан, започваше да малко да заеква. | [1] Whenever he was angry he would begin to stammer slightly. |
"Аз.... аз не мога" - Изабела пелтечеше. (заекваше) | [1] "I... I can't," Isabel stammered. |
Внезапна промяна на времето. | [1] An abrupt change in the weather. |
Никой благоразумен мениджър не би оторизирал това. | [1] No prudent manager would authorize that. |
Би било благоразумно да го вземете. | [1] It might be prudent to get it. |
Не мога да забележа никаква разлика между двете полици. (разпознавам, съзирам) | [1] I can discern no difference between the two policies. |
Успяхме да различим градче в далечината. (разпознаем, забележим) | [1] We could discern a town in the distance. |
Трудно е да се съзре някакъв шаблон в тези фигури. (разпознае, забележи) | [1] It is difficult to discern any pattern in these figures. |
Удивително е, че те са свободни да вървят по улиците безнаказано. | [1] It's astonishing that they are free to walk the streets with impunity. |
Той кара колата на майка си скришом, докато тя е на работа. | [1] He drives his mother's car on the sly while she's at work. |
Ашли слушаше в захлас. (с възторг) | [1] Ashley listened with rapture. |
Момчетата се втренчили в него с възторг. | [1] The boys gazed up at him in rapture. |
вот на недоверие | [1] a vote of censure |