Това е примерна тетрадка-речник [български <-> английски]. Тя може да Ви послужа като добър пример за това как да описвате думите и изразите във Вашата лична тетрадка-речник в MemorizeFaster.
Дума / израз | Превод |
суеверна жена | [1] a superstitious woman |
Подскочих да вдигна телефона. | [1] I leaped up to answer the phone. (BE: leapt) |
Бренда прескочи вратата и побягна през полето. | [1] Brenda leaped the gate and ran across the field. (BE: leapt) |
пламенен проповедник | [1] a zealous preacher |
пристъп на ревност (завист) | [1] a pang of jealousy |
Александър проповядваше да бъдем търпели | [1] Alexander has been preaching patience. |
пренаселеност | [1] congestion |
Пътищата в Лондон са много задръстени. | [1] London's roads are heavily congested. |
Носът му бил запушен. (или "беше") | [1] His nose was congested. |
кремове против бръчки | [1] anti-wrinkle creams |
Мерки да се обуздае разпространението на вируса. (контролира) | [1] Measures to curb the spread of the virus. |
Хората могат да бъдат подмамени да купят билети чрез находчива реклама. | [1] People may be lured into buying tickets by clever advertising. |
Имаше ужасна катастрофа. | [1] There's been a dreadful accident. |
Гледките/забележителностите ми напомняха за моето детство. | [1] The sights were reminiscent of my childhood. |
Тази песен така ми напомня за юношеството ми. | [1] That song is so reminiscent of my adolescence. |
Съдът може да наложи глоба. | [1] The court can impose a fine. |
Не искам да им се натрапвам. | [1] I don't want to impose on them. |
Отчаяни усилия да се намери решение. (безумни, неистови) | [1] Frenzied efforts to find a solution. |
Баснята за костенурката и заека. | [1] The fable of the tortoise and the hare. |
Бетси му се усмихваше глуповато докато говореше. (превзето) | [1] Betsy simpered at him as she spoke. |