Това е примерна тетрадка-речник [български <-> английски]. Тя може да Ви послужа като добър пример за това как да описвате думите и изразите във Вашата лична тетрадка-речник в MemorizeFaster.
Дума / израз | Превод |
Алекс погледна колебливо, но <се съгласи>. (със съмнения; отстъпи, подчини се) | [1] Alex looked dubious, but complied. |
Тези искове са съмнителни и не научно доказани. (подозрителни) | [1] These claims are dubious and not scientifically proven. |
Той отпътува за Индия през 1817. (тръгна на път, предприе пътуване (най-често с кораб)) | [1] He embarked for India in 1817. |
Ние тръгнахме на път от Ливърпул към Ню Йорк. (предприехме пътуване (най-често с кораб)) | [1] We embarked at Liverpool for New York. |
резенче сирене (тресчица, тънко резенче) | [1] a sliver of cheese |
Само едно резенче от торта за мен, моля - не би трябвало всъщност изобщо да ям. (тънко парченце) | [1] Just a sliver of cake for me, please - I shouldn't really be having any. |
Той нацепи един дънер на подпалки. (пън) | [1] He slivered a log into kindling. |
Той извади измачканата си карта и се "допита" до нея. | [1] He took out his creased map and consulted it. |
Тази риза е твърде измачкана за носене. | [1] This shirt is too creased to wear. |
гънка/ръб на дреха | [1] crease |
азотен тор | [1] a nitrogenous fertilizer |
Тези сортове се нуждаят от пестициди и повече тор. | [1] These varieties need pesticides and more fertilizer. |
гуано (тор от морски птици) | [1] guano |
Пот потече по челото му. | [1] Perspiration ran down his forehead. |
Той забърса капките пот от веждата си. | [1] He wiped the beads of perspiration from his brow. |
шотландец | [1] Scotsman |
Корабът се преобърна от една голяма вълна. (бурно море) | [1] The craft capsized in heavy seas. |
Гърбът на една акула побутна сала и той почти се преобърна. | [1] The back of a shark nudged the raft, and it almost capsized. |
Подът леко се наклони. | [1] The floor tilted slightly. |
Той наклони главата си на една страна. | [1] He tilted his head to one side. |